Translation of “Matti ki Mona Liza” Into “Mona Liza Made of Clay”
作者: Abdul Bari Khan NiaziSumera YasmeenAmina BatoolTayaba Bashir
作者单位: 1uol,sargodha campus,pakistan
刊名: Journal of Studies in Social Sciences, 2015, Vol.13 (2)
来源数据库: Infinity Press
原始语种摘要: Translation is a process of conveying a source text into a target text which should reflect the contents of the original text. Translation is a practice in which the translator tries to find out the closest equivalent meaning of a source text into the target text language. Translation aims at telling the same idea or information as in the original. In this article the translators have chosen the text, that is a short story “Matti ki Mona Liza” (in Urdu) called “Mona Liza Made of Mud” (in English). The source text was written by A.Hameed, a renowned and legendry Urdu writer. By translating an Urdu short story into English language the translators wanted to present an incredible and splendid piece of Urdu literature to the readers at world level. Another aim was to contribute to the field...
全文获取路径: Infinity Press  (合作)
分享到:

×
关键词翻译
关键词翻译
  • incredible 难于置信的
  • translation 直移
  • faithful 诚实的
  • literal 接字母顺序的
  • equivalence 等价
  • English 英语英国的英国人的英语的
  • discipline 锻炼
  • translator 译码器转发器
  • translating 变换
  • language 语言