Spring Miscellany in China
作者: LIU Ling
刊名: Journal of Sino-Western Communications, 2014, Vol.6 (1)
来源数据库: Institute of Sino-Western Communications
关键词: Natsume SōsekiSpring MiscellanyCollections of Long Day
原始语种摘要: As a pioneer in the German-language literature translation duringthe time of Republic China, Ma Junwu translated the poem named “Mignon”excerpted from Goethe’s novel Wilhelm Meister's Apprenticeship and afragment of Goethe’s epistolary novel The Sorrows of Werter into the verseform as well. After in-depth research one can conclude that the sourcelanguages of the two poems are German and English respectively,corresponding with the original foreign languages in parallel with the Chinesetranslation in the publication.
全文获取路径: Institute of Sino-Western Communications 
分享到:

×
关键词翻译
关键词翻译
  • German 德国人
  • epistolary 书信的
  • China 中国
  • literature 文献
  • conclude 结论
  • corresponding 对应的
  • translation 直移
  • English 英语英国的英国人的英语的
  • publication 公布
  • language 语言